「Hea」字原來都有得寫 齊來認識廣東話

比卡超| 2015-09-19| 檢舉

圖:蘇真真潮語卡

日前,在網上有一篇名為《Hea字原來有得寫》的文章,在網上東抄西抄,抄了八個粵語口語有其「正字」寫法。然而,除了「瀡」和「䟴」二字外,部份寫法根本經不起學理推敲。為免廣為流傳而誤導公眾,遂撰此文以正視聽。

「迆」不是 Hea 的本字

首先,作者阿 Lan 聲稱「迆」是 Hea 的本字,這實屬大謬,而這說法相信也是抄自《維基詞典》,非作者原創觀點。「迆」的本義確實指「衺行」(註:衺為邪的本字),但根據歷代韻書的反切記載,不論是【移爾切】,還是《廣韻》的【弋支切】,都只能切出【移】音。(大家若不懂怎樣用反切拼音,可參考這篇文章)一個聲母是「以母」的字怎可能無端端變成「溪母」呢?這說不通啊。

我們再看字形結構,便知這個「迆」字是個形聲字,《說文解字》曰:「從辵也聲」,也可說明為何其讀音為何會讀成【移】,變成【hea】音是完全無道理的。

《說文解字》有關「迆」字的解釋

更重要的是,這個「迆」字的誕生本身,就是源於「委蛇」,成語「虛與委蛇」的「委蛇」。大家看看《廣韻》有關「迆」字的註解,這個「逶迆」本身就是解作「委蛇」。這兒的「蛇」字也是要讀成【移】音,大家可看到《廣韻》內「迆」字和「蛇」字同音的記載,而「蛇」字的註解「蜲蛇」其實也是解「委蛇」。

所謂「委蛇」本來是指一種蛇形的神獸,據《莊子‧達生》篇所述:「委蛇,其大如轂,其長如轅,紫衣而朱冠。其為物也惡,聞雷車之聲,則捧其首而立。」後來「委蛇」衍生出引伸義,「曲折綿延」或「順應自得」。

在中文裡,「委蛇」曾有多個寫法,據考,最原始的寫法是「蟲它」。大家沒看錯,「它」其實才是「蛇」的本字,而「蟲」字本身也是古字,【詡鬼切】讀音【委】,義同「蟲」同。「它」為消歧義加「蟲」字旁成蛇,「蟲」字用了「委」通假,便成了「委蛇」。「委蛇」的其他通假寫法還有「倭遲」(見《詩經•小雅‧四牡》)、「委移」(《楚辭‧九章‧悲回風》)、威遲(見《鐵堂峽》),以及因此用上了派生字所寫的「蜲蛇」(見《西京賦》),「逶迆」和「逶迤」(見《淮南子‧泰族訓》)。

可見,「逶迆」或「逶迤」這兩個寫法,明顯是因為「委蛇」有了「曲折綿延」的引伸義後,為了消歧義而另造辵部的派生字。故,「迆」字讀音只能是【移】,不可能有其他讀法。將「迆」說成是「Hea」的本字,壓根兒是不懂訓詁學原理的鬼話。

Hea 有本字嘛?

那麼,究竟Hea字是否有本字呢?愚見認為是有的,不過肯定不是「迆」字,而是「憩」或「愒」字,讀音則是來自圍頭話。為何這樣說?「憩」本字為「愒」,《說文解字》曰:「愒,息也,從心曷聲。◎臣鉉等曰:今別作憩,非是。」,反切為【去例切】,跟hea同屬「溪母」。雖然「憩」或「愒」字用粵語切出來是【棄】音,但圍頭話的發音卻是【hi1】,跟hea音卻是十分相似。

《說文解字》中「愒」字的註解

故,我們有理由相信,hea音是由「憩」或「愒」字音變而成,多於有一個發音八竿子打不著的「迆」字。由於「憩」字在粵語中已慣讀成【棄】音,為消歧義,愚見應為「Hea」字可用回本字「愒」字以作識別。

其實該文其他寫法也有訛誤,不過為免本文篇幅過長,遂鄙生將再另撰一文詳解。不客氣的說,坊間部份粵語本字考據真的不夠認真,有些更像是隨便在字典上見到某字意思上接近,便拿出來穿鑿附會。由於香港的中小學中文教育從不教音韻學和訓詁學,普通讀者不虞有詐,導致以訛傳訛,對粵語語言生態毫無益處。

廣東話其實都幾刁鑽,不但在字詞上保留了大量古漢語,而且現代人打字多過寫字,難免會提筆忘字。就算你把它掛在嘴邊,但也未必懂得寫吧!來,考考你,你會寫以下這8個慣用語嗎?

1. Sir——「瀡」

「活到老學到老,原來Sir字真係有得寫!」各位童年時都玩過「Sir滑梯」吧?其實,「Sir」的正字應為「瀡」。「瀡」在廣東話有「滑」的意思。

2. Hea——「迆」

其實Hea不是英文,而是廣東話拼音!著名填詞人黃偉文曾為「Hea」創造新字,寫法是撐艇仔加一個喜字。黃偉文的寫法雖然創意十足,但畢竟不是正寫。「迆」,Hea也。此字原有「斜行」之意,現今卻演變成無所事事的同義詞。

嗱!唔識寫,唔好話自己喜歡Hea啊!

3. 呢咁he——「捩咁棄」

做事求求其其,得過且過。每次被捉到正,你的長輩或同事或會送你這三字真言——「呢咁he」。告訴大家,這三字的正式寫法,應為「捩咁棄」。

4. kick溺卡嘞——「虢礫緙嘞」

林林總總,乜乜乜,我們慣性會說「kick溺卡嘞」。其實「kick溺卡嘞」可以寫成「虢礫緙嘞」。數一數,筆畫多到呢……

5. 瀨野——「吔野」

這二字出現的頻率極高,可以出現於任何場合。不過,用還用,大家要注意,此「瀨」不同彼「吔」也。

6. 陷辦難——「冚唪唥」

就連魯迅都話過「冚唪唥」特別,廣東話果然博大精深。

7. 山卡啦——「山旮旯」

山卡啦正確寫法是山旮旯,解作偏僻。雖然話有邊讀邊,千萬不要讀成「山九日」喇!

8. un腳——「足辰」(小編打不到,只好這樣表示

un腳的書面語為「抖腳」,總覺不夠傳神。「un」其實可以寫成「足辰」,即「足」部加個「辰」腳。人搖福薄,大家記得「足辰」少啲腳啦!

文章來源: https://www.twgreatdaily.com/cat99/node605133

轉載請註明來源:今天頭條