快訊:猜猜看,鄭全行(Mohd Ridhuan Tee Abdullah)所喜歡的兩個英文字是什麼?猜中沒獎哦。
這名備受爭議的講師最喜歡的兩個英文字就是「ultra kiasu」 (超怕輸),他還喜歡將之套用在我國華裔同胞的身上。
儘管事實是鄭全行已改信伊斯蘭教了,但他依然是個華人,侮辱他所謂的「超怕輸」的華人,可說是他所喜歡的其中一個消遣;而他最近的專欄文章也毫無例外地又來侮辱華人。
這一次他則將矛頭指向華裔政治人物,以他們的國文掌握能力來大做文章。
但鄭全行這麼做似乎已犯了錯。
當他承認自己是「華人」時,這似乎已把自己納入了超怕輸之列。
他是在《陽光日報》(Sinar Harian)於4月27日刊出的一篇題為「Jangan bertindak terbulu-bulu」(《別匆忙回應》)的專欄文章中寫道:「當我聽到超怕輸的民選議員在國會說出馬來文時,我感到非常噁心。他們世世代代在這片福地已生活了那麼多年,而他們仍無法掌握好馬來文。」
「他們說『你』這個詞時,仍會使用『lu』;在說其他詞時也發音不準,如『terburu-buru』變成了『terbulu-bulu』、『raja』變成了『laja』等等,他們還使用了其他有趣的字。」
「身為一名華人,我承認要發准帶有『R』字母的國文字是有些難度。因此,『lori』 就會被讀成『loli』、 『lari變lali』 、『rama-rama變lama-lama』、 『durian變lilian』、『rumah變lumah』, 『ragu變lagu』。此外,還會出現類似有趣的句子,如 Haiyaa…ini maciam pun ada, manyak susah woo. Bulung-bulung pun telebang di angkasee…」。
當他在肆意抨擊他自身的同胞時,他是否也意識到在此過程中,他也是在侮辱自己。
而鄭全行是否意識到不僅是反對黨有華人議員,執政黨也是有華人代議士?
難道我們投票選出的國會議員不是要代表我們各族人民,而不只是代表某一個特定種族?
所以,鄭全行怎麼能稱這些人為「超怕輸的代表」?
當他說那些華人議員是「超怕輸的代表」時,他是否發現到這也將自己包括在內了?
去年,他已在自己的一篇專欄中闡述了超怕輸的意思,當時,他說:「超怕輸的人無所不在,不只在行動黨,在其他政黨,包括國陣的成員黨都有這種人,這些都是排斥國家及憲法議程的人。」
「不管他們是馬來人、華人、印度人或是其他種族。」
「在我的福建方言中,Kiasu的意思是怕輸或是要贏。當你加了『ultra』這個字,它意味著完全不能輸。在極端的意義上,它是指在任何情況下都一定要贏。 」
但他最近挖苦這些超怕輸的人馬來文發音不準,隨後還說他身為華人,也承認很難去發准帶有 『R』字母的字,這不是說超怕輸的人就是華人嗎?
以下他所寫的內容也進一步地加強了上述事實:「如果在登嘉樓和吉蘭丹州的華人能準確地說出馬來文的每個字,為何其他人就不可以?難道我們不是生在馬來西亞的民族嗎?別拿我們與印尼和泰國的華人相比。他們好過我們。」
「如果有意願要學好馬來文,總會有辦法去學好的。當許多人為馬來語被列為我國國語而歡唿時,有一些人則是以學好他們自己的母語為優先,這就像是他們生活在另一個國度。」
再次,又把矛頭指向華人了。
是的,馬來語是我們的國語,我們以此引以為豪,並以能使用這種語言而感到驕傲。
但取笑並侮辱自己的同胞以及調侃他們發音不準的問題,不僅是不冷靜,也是極其沒有品味的做法。
轉載請註明來源:今天頭條