華文報標題嚴重污染!是肉麻當有趣還是已經江郎才盡?旁門左道竟變主流!鄧章欽:我要取消訂報!

張無忌| 2016-08-19| 檢舉

華文報標題嚴重污染!是肉麻當有趣還是已經江郎才盡?旁門左道竟變主流!鄧章欽:我要取消訂報!

張丹楓個人認為,這種故意標新立異的標題,馬來西亞中文報章不是原創,事實上最早如此污染中文的是台灣報章,接著香港與新加坡也常常喜歡這樣做。我覺得偶爾為之,不算過份,但若天天如此樂此不疲,那就弄巧反拙了。

畢竟,這種故意扭曲中文的做法是屬於旁門左道,把它變成主流,確實已經本末倒置。

雪州高級行政議員拿督鄧章欽說,三家大馬華文報的新聞標題受污染,讓他大喊吃不消,恫言要取消訂閱!

他還特地上載12張載圖,證明當今的大馬華文報章的新聞標題為了標新立異,以同音異字來改寫約定俗成的成語。

他在其臉書如此寫,句末還附上五官擠在一起的表情符號:「三家華文報今天一天就有這麼多受污染華文的標題,我實在受不了,再這樣下去,我要取消訂閱了!

雖然鄧章欽沒有點名哪家報館,然而熟讀本地華文報的讀者清楚可見那即是《中國報》和《星洲日報》,另一份疑似《南洋商報》。

這些例子包括:

1. 銀以為傲(原為引以為傲

2. 羽起金張(原為一起緊張)

3. 銅歡共慶(原為同歡共慶

4. 銅心未泯(原為童心未泯

5. 左林右李(原為左鄰右里,此指林丹與李宗偉之戰)

6. 傅湯蹈海(原為赴湯蹈火

7. 蔚了決賽(原為為了決賽

8. 銅享(原為同享

9. 銀得光彩(原為贏得光彩

10. 羽球混雙銀恨(原為羽球混雙飲恨

11. 欣欣向隆(原為欣欣向榮

12. 目不轉金(原為目不轉睛

同時,這些由報館編輯打出來的標題都是本周的奧運的重點新聞,由於擅改標題而為了吸睛,以致只取同音字,完全捨棄成語或日常用語的原義,若沒跟進體育新聞,是完全不知所謂的標題與新聞。

據觀察,本地華文報此種下標題作風,並非時至今日才出現,而是污染情況已行之有年,但仍然堂而皇之使用,如今已蔚為風潮。

律師出身的鄧章欽中文造詣頗高,本身在從政之前曾從事翻譯,相信其專業出身及專業訓練所致,而無法接受此種中文使用方法,而發文警示,意味此歪風不可長。

這帖子刊出後,引起頗大讀者共鳴,而紛紛按贊以表認同。

小編認為,這種故意標新立異的標題,馬來西亞中文報章不是原創,事實上最早如此污染中文的是台灣報章,接著香港與新加坡也常常喜歡這樣做。小編覺得,偶爾為之,不算過份,但若天天如此樂此不疲,那就弄巧反拙了。

畢竟,這種故意扭曲中文的做法是屬於旁門左道,把它變成主流,確實已經本末倒置。

文章來源: https://www.twgreatdaily.com/cat98/node1223257

轉載請註明來源:今天頭條