《海賊王》頂上預熱篇,紅髮派新人給白鬍子送信,遭到白鬍子的無視,只好帶著好酒親自去交談。上船就給了敵船一個下馬威。
白鬍子說了句話,很關鍵的一句話,動畫組是這樣翻譯的:「看到你的臉,那個混蛋給我留下的傷就隱隱作痛」。小編一開始看到這句話,第一個想到的就是羅傑,白鬍子曾經經常和羅傑交戰,被羅傑打傷顯然很正常。但是轉念一想紅髮此行的目的,白鬍子口中的混蛋明顯指的是黑鬍子,這下就難懂了。難道是黑鬍子打傷了白鬍子?
小編又看了一遍漫畫,確實是動畫的翻譯錯了。漫畫翻譯為:「每次看到你的臉我就想問,那小子給你留下的傷口還在隱隱作痛吧?」。一個是陳述句,一個是問句,這都能翻譯錯?而且還是紅髮和白鬍子兩位大咖的對話!!
文章來源: https://www.twgreatdaily.com/cat92/node1372324
轉載請註明來源:今天頭條