海賊王里一個被大多數讀者叫錯了的名字,很多人至今沒改口!

Lancelo ...| 2016-12-12| 檢舉

動漫裡面被叫錯名字的人其實並不少。

這些名字普遍具有幾個特點,要不就是名字特別長,要不就是帶有生僻字。

可是今天咱們要說的這個海賊王里的角色,名字很短,字也都很常見,卻幾乎有超過50%的海迷叫錯過,甚至很多人至今沒改口。

他就是吞吞果實能力者——瓦波爾。

瓦波爾流傳最廣的叫錯方式為「瓦爾波」,甚至連百度百科都這麼寫:

明明只是三個字,而且全是常見字,為什麼會出現「瓦爾波」這種錯誤叫法呢?

據猜測,最有可能的原因是「瓦爾波」比「瓦波爾」念起來更順口。

雖然聽起來似乎很牽強,但真的沒有其他理由了。

瓦波爾在日文版里叫ワポル,英文叫Wapol。

日文的讀音寫成羅馬音就是「wa po lu」,日文讀音「魯」和「爾」是可以互換的,比如「烏魯基」也可以翻譯成「烏爾基」,所以ワポル翻譯成「瓦波魯」或者「瓦波爾」都是正常的。

而「瓦爾波」的翻譯,則完全沒法解釋。

這可能只是一個口癖的問題,但傳播規模之廣是在令人感到訝異,相當多的海迷都把瓦波爾叫成瓦爾波,甚至連有的翻譯團隊都這麼翻譯了……

這就十分尷尬了……

文章來源: https://www.twgreatdaily.com/cat92/node1370245

轉載請註明來源:今天頭條