1.「長」門
整天看著漫畫動畫里叫長門長門,可這個「長」,是讀chang還是讀zhang,你真的確定嗎?
我相信讀長(chang)門的還是居多的,恭喜你們,讀對了。
不過很多人念chang門的原因,是因為念zhang門的話,聽起來像「掌門」,太脫離忍者背景。真正的原因反而被忽視了。
實際上,長(chang)門在日文里的讀法是「NAGATO」,「長」就是「NAGA」,在日文里也就是長短的「長」。
所以「長門」這個翻譯,真不是音譯,而是意譯。
2.「穢」土轉生
這個就比較簡單了,污穢的「穢」,相信大多數人也是能讀對的。
可這是對於成年人來說的,年紀太小的讀者還是有可能念錯的。
不瞞諸位,小魔在小學時,有同學讀「歲」土轉生,也有同學讀「移」土轉生,糾正他們他們還不樂意……
3.草「薙」劍
這個念錯的人可就多了,而且不乏成年人。
一來「薙」這個字確實相對比較生僻,二來受早些年拳皇影響,草雉(zhi)京的讀法流傳甚廣。
實際上這個字念ti,四聲,同「剃」。
草薙劍和草薙京,都是取自日本三神器之一的「草薙劍」,又叫「天叢雲劍」。
4.「朝」孔雀
朝孔雀是阿凱四大絕技第一招。
現在我們都知道,按照朝孔雀、晝虎、夕象、夜凱來看,這個朝應該念zhao,是早晨的意思。
可當年並非如此,朝孔雀是第一個出場的,當時的讀者並不知道後面還有晝、夕、夜,所以當時讀chao孔雀的人是不少的。
轉載請註明來源:今天頭條