好萊塢再闖中國電影市場 Cinefex頂級特效雜誌公布中文版《魔影視效》

使徒行者2| 2015-08-01| 檢舉

中國電影市場熱度連續走高,美國排行第一的特效雜誌Cinefex繼法國、義大利、俄羅斯、日本、韓國後正式宣布進軍中國,中文版《魔影視效》正式創刊。 7月29日,該雜誌在北京舉行了創刊公布會。

作為一本專業特效雜誌,Cinefex始於CG技術尚未普及之時,雜誌隨著美國的特效技術一同成長、一同「摸著石頭過河」。雜誌內容針對性非常明確——最新上映及立刻上映的視效大片。每篇文章都在詳細地結構影片中的特效,其中包含了大量對幕後人員的採訪及製作過程中拍攝的圖片。其涉及面之廣、細節之深入,是任何其他雜誌都無法企及的。

至今,Cinefex已有35年的歷史,出版了142期雜誌——超過1萬頁的內容。它被視效界奉為聖經,見證了特效技術35年來的飛躍,影響了幾代電影人。它粉絲群星光閃爍,頂尖的技術大咖從中學習體會教訓,再應用到接下來的影片中。如今,Cinefex正式登陸中國。

好萊塢期望了解中國電影 中國電影人齊聚公布會

作為視效界的活教科書,Cinefex成為了好萊塢特效大咖們每期必追的讀物。中國電影市場之大、電影進展之迅猛早已令好萊塢人好奇不已,在知道Cinefex中文版《魔影視效》創刊後,這些特效大咖們紛紛發來賀電,對於Cinefex能把好萊塢以及國際電影界對於技術的體會心得帶來中國表示興奮,同時也期望能與中國特效界互相學習、共同進步。

公布會上,Cinefex美國總編Don Shay發表了賀詞。Don Shay曾為電影和視效技術撰寫過大量的文章,也曾與Jody Duncan合作編寫《捉鬼敢死隊》及《終結者2》的製作解析書籍,他們為《侏羅紀公園》幕後製作寫的書曾居紐約時報暢銷書榜單8周之久。曾任探究頻道Movie Magic系列節目連續四季的視效顧問,The Visual Effects Society (國際視效協會)於2005年授予他「董事會獎」。Don Shay對於Cinefex中文版《魔影視效》的公布感慨萬分,並發表了深情的「告白」:「Cinefex終於迎來中文版的產生,好萊塢期望更進一步了解中國電影。」Don Shay還在現場與中國著名電影導演張之亮,好萊塢特效業元老級總監John Bruno展開了一段電影特效對話。

除Cinefex美國總編Don Shay外,國內各大電影製片公司、特效公司負責人也齊聚公布會,共同參與到《魔影視效》帶來的視覺震動中。

中國電影特效新的里程碑

中國電影進展速度之迅猛令人咂舌。五年前,中國全年總票房才剛剛過100億的門檻。五年後的今天,光是上半年的總票房就已經達到202億,直追北美345億的成績。然而,市場對優質大片的欲求只會更強烈,對影片質量的要求也會更高。

如今,中國電影的特效技術逐漸褪去青澀,潛力無限,剛剛登頂中國電影票房新冠軍的《捉妖記》也為國內「五毛特效」一雪前恥。Cinefex登陸中國顯示出世界對中國電影技術的強烈關注,《獨立日》視效總監Douglas Hans Smith表示:「非常期望能夠看到關於中國電影特效界的新聞」。Cinefex中文版《魔影視效》將為中國電影技術帶來時下最新的國際資訊,並與之相互交融。

文章來源: https://www.twgreatdaily.com/cat90/node487698

轉載請註明來源:今天頭條