美國歷史學家: 未來屬於漢字 中國打字技術遠超西方

軍情諜報| 2016-11-20| 檢舉

據美國《大西洋月刊》網站11月1日報道,在一個明媚的秋日上午,在史丹福大學,湯姆·馬拉尼正在講QWERTY標準鍵盤存在的問題。馬拉尼不是一個技術專家,也不是德沃夏克鍵盤的狂熱愛好者。他是一位研究現代中國的歷史學家。他正舉辦中文打字機和鍵盤展覽。這個展覽令馬拉尼得出結論說,中國正在打字技術方面大踏步前進,而西方遠遠的落在後面,仍然緊抱著QWERTY鍵盤不放。

現在,這仍然是一個非同尋常的觀點,中國——因為擁有75000個獨立的漢字,而不是一份數目有限的字母表——歷來就被認為是一種與現代技術不相容的語言。如何使用所有的漢字發一份電報或是使用打字機把所有的漢字都打出來?甚至是如何與現代世界溝通?如果你是一個在劍橋接受教育、迷戀希臘文的古典派學者,你或許會得出結論說,漢字「過時了」。字母表萬歲!

但是,馬拉尼認為,計算機的發明可以將中國龐大的漢字目錄轉化為一項優勢。

湯姆·馬拉尼 Thomas S. Mullaney

報道稱,馬拉尼是兩本即將出版的關於中文打字機和計算機的著作的作者,我們討論了他在研究這一課題時了解到的東西。他的論點解讀起來非常有趣。因為,就其核心而言,這不僅關乎中國。這關乎我們與計算機的關係,不僅是將其視為一個物體,而且是一個無形的軟體的載體。他說,在QWERTY電腦鍵盤上打英文,「是使用鍵盤的最基本方式」。在鍵盤上按下「a」鍵,「a」就會出現在螢幕上。 「這不需要使用計算機的處理能力和內存。」另一方面,在連接到一台中文電腦的QWERTY鍵盤上鍵入「a」,計算機將會「推測」你可能會打出的漢字。用中文輸入,需要用戶從軟體層面來考慮問題。

換句話說,鍵入一個漢字,本質上是鍵入一組指令——如果你願意的話,也可以是一個代碼——來檢索一個特定的漢字。

馬拉尼說,用中文打字的人都有「代碼意識」。現在有十幾種中文輸入方式,但是西方世界仍然大多堅持在電腦鍵盤上逐字鍵入,而沒有充分利用電腦軟體帶來的捷徑。他說,困難在於,「你怎麼說服一個半世紀以來一直被告知他們的字母表是自切片麵包之後最偉大的事物的人們呢?」。

馬拉尼認為,正是中國在電報和打字機領域曾經遭遇的尷尬歷史促使講中文的人在軟體出現之後對其進行了充分的利用——以至於現在用中文輸入比用英語要快得多。

當電報在1871年進入中國時,中國人起初不得不令他們的語言向西方技術「屈服」。由一位荷蘭天文學家和一位法國海關官員設計的解決方案,是為每一個漢字分配一個四位數的代碼,然後將其翻譯成莫爾斯電碼的圓點和虛線。這種方式奏效了,但是也令中文處於劣勢。莫爾斯電碼中的數字包含五個點(·)或劃(—),而字母只包括一至三個,這使得中文電報更昂貴而且效率更低。

報道稱,中文打字機也是一個麻煩的東西。其有一個包含2000多個常用漢字的托盤。打字員通過在托盤頂部操作來選擇漢字,推動一個控制桿將選定的漢字「敲」到紙面上。如果你想鍵入一個不常用的漢字,就必須在另一個托盤上成千上萬的漢字中尋找它。

與此同時,數十位發明家嘗試找到更好的發電報和製造打字機的方法。為了實現這一點,他們必須找到新的索引漢字的方法,即把它們分成一個個的子單元。例如,使用「四角法」。不用中文書寫的人對此可能沒有深刻的感覺。但事實上,這是一種對於漢字的重新思考。

馬拉尼說,所以,當電腦出現之後,中文輸入法的數量在70、80年呈「井噴」之勢。不同的輸入法需要不同的漢字思考方式。你可以基於四角或三角或部首(漢字的基本單位)或筆畫順序。還有人嘗試使用基於拼音的輸入法,利用軟體將字母轉化成漢字。而且,在經歷了一項真正意義上的突破之後,這些輸入法現在都具有預測性。例如,可以通過僅僅鍵入與每一個漢字相對應的第一個字母來輸入一組漢字。換句話說,這是一種「智慧」文本。

馬拉尼說,(通過軟體平台實現的)中文輸入方式將會勝出。其實,它已經贏了。我們的手機現在有「智慧」本文和自動完成模式。以手機打字速度緩慢為代價才讓西方人認識到其現有的、逐字母輸入的鍵盤的局限性。然而,即便如此,美國人也只能認識到這種程度了。

文章來源: https://www.twgreatdaily.com/cat90/node1347860

轉載請註明來源:今天頭條