假如我說,
每個潮汕人都會講泰話,
你信還是不信?
這個 ······
現在不是信不信的問題了
潮汕人天生就懂泰語
Sponsored Links
這是一種客觀現象
泰國的官方語言是泰語,少數民族則有各自的語言,最多的為在東北地區的寮語方言。泰語包含了很多外來詞音譯詞,它們大部分詞語是從梵語,西班牙語,英語音譯而來,其中包括借用了潮州話。
泰語中的潮汕詞彙
一、糜 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?(粥 muei)
二、猴栗 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?(栗子 gao la)
三、菜頭 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?(蘿蔔 cai tao)
Sponsored Links
四、粿條 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?(河粉 guo diao)
五、羅漢果 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?(luo han guo)
六、菊花 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?(ge huei)
七、冬菜 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?(dang cai)
Sponsored Links
八、椅子 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?(gao yi)
九、醬油 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? (si you)
十、草粿 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?(涼粉 cao guo)
Sponsored Links
十一、餃 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?(餃子 giao)
看來潮汕人在泰國
完全可以用潮汕話點菜
PS:為了符合泰語的語音系統,藉詞的聲調、韻母和聲母都有不同程度的變化。
小夥伴們,
你們還知道哪些 " 潮汕話 "
被泰語 " 借 " 去了呢?
文章來源: https://www.twgreatdaily.com/cat59/node1487036
轉載請註明來源:今天頭條