
THERE HAS BEEN MORE bad news recently on Abenomics: inflation targets are not being met, growth remains anemic, business confidence is low and national morale is poor (made worse, no doubt, by recent earthquakes). Abenomics, however, was never likely to be the solution, mainly because the problems it proposed to address are the symptoms rather than the causes of Japan’s malaise.
最近安倍經濟學的壞消息越來越多了:目標通脹率沒有達到,增長乏力,商業信心低迷,國民士氣低落(毫無疑問因最近的地震而更加低落)。而安倍經濟學從來不是解決辦法,主要因為安倍經濟學所針對的問題其實是表象而不是日本的經濟痼疾。
first came to Japan in 1950 and have returned regularly in the ensuing decades. It is difficult for those who were not there to imagine what a dynamic place Japan was during the 1960s. Japanese, at virtually all levels, were outward looking, internationally curious and eager to learn. As a Frenchman I remember how eager ordinary Japanese students were to discuss Camus, Sartre, Proust and Gide, while taxi drivers, upon asking me for my nationality, would melodiously intone the Japanese versions of French songs such as 「Sous les toits de Paris」 and 「Les Feuilles mortes」 until we got to our destination. One such destination was a sushi bar where the chef lectured me on the foreign policy of Charles de Gaulle (and how Japan should learn from him).
我在1950年第一次去日本,之後幾十年里常常來回那裡。對於沒有去過日本的人來說,很難想像日本在1960年代的時候是個多麼生機勃勃的地方。實際上不管哪個階層的日本人,都很外向、具有國際性的好奇心,渴望學習。作為一個法國人,我記得普通的日本學生是多麼渴望討論加繆, 薩特, 普魯斯特和紀德,而計程車司機,詢問了我的國籍之後,會唱起日語版的法國歌曲比如「巴黎屋檐下」和「秋葉」,直唱到我們到達目的地。我去過一家壽司吧,廚師對我大講戴高樂的外交政策(以及日本應該如何向他學習)。
日本東京,民眾遊行抗議新安保法
Mass production of consumer electronics: symbol of Japanese economic miracle
消費電子商品的大規模製造:日本經濟奇蹟的象徵
It is true that the sociocultural atmosphere had considerably changed in the 1980s. This was when the 「Japan as No. 1″ syndrome emerged. As the U.S. was economically struggling it was looked upon with scorn, in fact contempt, as was vividly illustrated by the publication of the hubristic book The Japan That Can Say No, coauthored by Sony cofounder and chairman Akio Morita and leading political figure Shintaro Ishihara, who was also known for staunchly denying that the 1937 Nanjing massacre had occurred.
的確,1980年代日本的社會文化氛圍發生了巨大的改變。就是在這個時候,出現了「日本第一」症候群。此時美國的經濟陷入困境,因而被日本詬病,實際上,是被鄙視,這種傲慢心態在《日本可以說不》一書中有生動的描寫,該書的作者是索尼的共同創始人及董事長盛田昭夫和政壇人物石原慎太郎,石原也因矢口否認1937年南京大屠殺而出名。
民眾舉著標語牌聚集在國會大廈前示威,抗議安倍政府解禁集體自衛權
Height of Hubris: The Japan That Can Say NO
傲慢自大:日本可以說不
In contrast to the open and dynamic spirit of the Sixties, in the Eighties there was a whiff of nationalistic arrogance, while in the Nineties an autistic introversion took over. In the latter part of the 19th century, Japan was the only non-Western country to have successfully industrialized, modernized and joined the ranks of the great powers. In stark contrast, Japan has failed to adjust to 21st-century globalization.
與60年代的開放活躍的精神相反,80年代則可以嗅到一絲民主主義的傲慢,而到了90年代就是廣泛的封閉內向了。在19世紀的後期,日本是唯一一個成功實現工業化、現代化,並進入強國之列的非西方國家。與此形成鮮明對比的是,日本沒有能夠適應21世紀的全球化。
Decades later, it is clear that Japan has failed to adjust to the fact that China is well on its way to becoming one of the leading global powers, second only to the U.S. What we are witnessing today is 「globalization with Chinese characteristics.」 One example: Japan, apart from the U.S. and Canada, is the only country to have refused to be a founder member of the Beijing-initiated Asian Infrastructure Investment Bank. In the face of the China challenge, Japanese policy makers are running around like headless chickens.
幾十年後,可以看得很清楚,對於中國成為僅次於美國的全球領軍強國之一這一事實,日本沒有做好調整。我們今天看到的是「具有中國特色的全球化。」舉個例子:除了美國和加拿大之外,日本是唯一一個拒絕加入中國主導的亞投行的國家。面對中國的挑戰,日本政府就像沒頭蒼蠅一樣亂轉。
Japan will be reinvigorated if and when it regains its outward-looking spirit. Abenomics alone is no more than tinkering at the fringes.
如果日本再次具有外向的精神,日本就會再次煥發活力。安倍經濟學只是杯水車薪罷了。
COMMENTS
Julie Armitage
「apanese policy makers are running around like headless chickens」 n Fascist Abe hijacked Japan
「面對中國的挑戰,日本政府就像沒頭蒼蠅一樣亂轉。」法西斯安倍綁架了日本
日本首相安倍晉三
Anyone who would associate Abe with 「fascism」 clearly has read nothing about fascism in Europe. I don』t like Abe and as a Japanese citizen I do not vote for the LDP. Nonetheless, I find the association of Abe with 「fascism」 highly offensive. It suggest contempt for Japan and the Japanese.
任何把安倍和「法西斯」聯繫在一起的人都沒有讀過關於歐洲的法西斯。我不喜歡安倍,而且作為一個日本公民我也不給自民黨投票。但是,我還是覺得把安倍說成「法西斯」是非常冒犯的說法。暗示了對日本和日本人的蔑視。
If Abe is 「fascist,」 than so are most Republican political figures and not a few Democrats. In European terms, Abe is center right. In much of the US, particularly the south and south west, Abe would be a left-winger.
如果安倍是「法西斯」,那大多數共和黨員和不少民主黨人都是。以歐洲的概念,安倍算右傾。以美國特別是南方和西南部,安倍是左派。
日本海上自衛隊
I hardly know Abe, but the Japanese people do have totalitarian tendencies, like almost all other in the world. Therefore Julie Armitage’s claim is basically OK. This is a fact and claiming to be offended won』t change reality, only make it worse.
我不了解安倍,但是日本人的確有極權的傾向,和世界上其他大多數人一樣。所以Julie Armitage的說法基本沒毛病。這是事實,說它冒犯人也改變不了事實,只會更糟。
The West is the only region of the world that has tried to steer away from totalitarism and its achievements have surely flat out failed many times, such as in fascist Italia & nazi Germany. Today the West is going back to those times, just as you well mention the republicans, some democrats AND europeans!
西方是唯一一個試圖避開極權主義的地方,但也失敗了很多次,比如在法西斯義大利和納粹德國。現在西方國家又回到了那個時代,就像你提到的共和黨,一些民主黨還有歐洲人!
Well, sorry for Japan. It only tried to copy the technology and technical science from the West. But the real hard sciences are the social sciences, the humanities that have given rise to feminism, environmentalism, anti-racism and all forms of democracy and empathy for all the persity in humankind. All of these movements have impossible goals to achieve, which is the history of the West. It’s much easier to be conservative and only care for yourself and your group and claim you are the superior race, the normal stance in the whole Far East. The price is always failure, but the Japanese (and many more) will take it.
抱歉了,日本。日本只是拷貝西方的科技而已。但是真正的科學是社會科學,是孕育女權主義、環保主義、反種族歧視和各種形式的民主和同情的人文科學。所有這些運動都有著不可能實現的目標,這就是西方國家的歷史。閉關鎖國,管好自己的事,自稱是優秀人種,這麼做要容易得多,這也是整個遠東的通常態勢。這麼做的代價是失敗,但是日本(還有其他很多國家)會承擔失敗。
The 「West」 gave the world fascism and communism as well as anti-Semitism, racism, imperialism, and colonialism.
「西方國家」帶給世界法西斯、共產主義、反猶太主義、種族歧視、帝國主義和殖民主義。
日本F15戰機
Abe did not 「grab power.」 He was elected in a process not substantially different from the way David Cameron was elected PM in Britain.
安倍沒有「抓權」。他是被選上去的,選舉過程和卡梅倫當選英國首相沒有什麼本質的不同。
Japanese elections are inherently more democratic than those of the US. Every citizen is automatically registered to vote. There is no attempt to disenfranchise poor people or minorities as there is in the US.
日本的選舉比美國更民主。每個公民都自動註冊有選舉權。不像美國那樣剝奪窮人和少數民族的選舉權。
日本陸上自衛隊
Although a Japanese citizen I have residency rights in the UK and spend part of the year there. Abe has done nothing that does not have a parallel in Britain. As a Tory politician, Abe would be somewhat toward the wet side of the spectrum.
我是日本公民,但是我有英國的居留權,每年在英國呆一段時間。安倍做的事情,在英國一樣有。作為一個保守的政客,安倍would be somewhat toward the wet side of the spectrum(這句不懂,求指點)
I personally dislike Abe but he is no anti-Christ and not a political doppelganger for Hitler, Mussolini, Stalin, Mao, or Kim Jong-un.
我個人不喜歡安倍,但是他沒有反基督也不是希特勒、墨索里尼、史達林、毛或者金正恩式的人物。
As a Japanese national, I』m far more concerned about what Donald Trump might get up to than I am about what little Abe has actually done.
作為一個日本公民,我更關心的是川普會幹出什麼事來,而不是渺小的安倍會耍什麼花樣
轉載請註明來源:今天頭條