「床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。」唐朝詩人李白的這首《靜夜思》,我們都會背。哪怕古文造詣不高的人,也能理解這首詩的意思,就是「皎潔月光灑滿床,恰似朦朧一片霜。仰首隻見月一輪,低頭教人倍思鄉。」
(function() { var randomstr = new String (Math.random()); randomstr = randomstr.substring(1,8); var SID_Tablet = 816683096559 ; var SID_PC = 816683096559 ; var SID_Mobile = 774291757726; var pixelSID = SID_PC; var isMobile = 0; /* display this ad on mobile? desktop? both? showOn = "mobile"; showOn = "desktop"; showOn = "all"; */ var showOn = "all"; if (/Android|webOS|iPhone|iPod|BlackBerry|IEMobile|Opera Mini/i.test(navigator.userAgent)) { isMobile=1; pixelSID=SID_Mobile; } else if (/iPad|IEMobile|Opera Mini/i.test(navigator.userAgent)) { isMobile=0; pixelSID=SID_Tablet; } else { isMobile=0; pixelSID=SID_PC; } function writeAd(theSID) { document.write (""); } if ((showOn === "mobile") && (isMobile === 1)) { writeAd(pixelSID); } else if ((showOn === "desktop") && (isMobile === 0)){ writeAd(pixelSID); } else if (showOn==="all") { writeAd(pixelSID); } }());

但真的是「皎潔月光灑滿床」嗎?其實在古代,「床」有五種說法,分別是井臺、井欄、窗、臥具和胡床。之前有學者撰文考證過,認為李白是在井邊抬頭看到了月亮。因為把「床」理解成室內物品的話,就不符合詩中所寫的場景了。很多人不知道,漢唐時期的窗子與現代不同,都是直欞窗,也有在高處設置甕窗的,李白在室內很難看到月亮。

除此之外,《靜夜思》中的「疑」字,也很容易被誤解。這裡的「疑」是「好像」的意思。整句詩應該釋為「好像是地上的霜」。所以「床前明月光,疑是地上霜」,應該是「井欄前的月色,就好像地上鋪滿一層白白的霜」。

一首詩竟然被誤解千年,李白知道後應該很無奈吧。沒想到這首簡單的詩裡竟然有這麼多學問,李白不愧是「詩仙」啊~
來源:epochtimes
boMb01
轉載請註明來源:今天頭條