●背單字不要死背中文~看專家怎說●

無限爆發| 2016-10-20| 檢舉

許多人大概是這樣背單字的吧,比如說:

好き すき 喜歡

乗ります のります (車、公車)

あります 有、在

藍色的部分,可能是大家的關注焦點。

但如果你背單字時只在意中文的解釋,

很有可能「聽、說、讀、寫」都會出問題。

請容我仔細解說,只背中文將衍生出什麼問題。

-----------------------

閱讀方面可能的問題

如果你只背單字,

你在閱讀時很有可能只看得懂短文,

句子長一點的文章就會似懂非懂了。

我有幾個學生,每次問他們懂不懂,

都會回答我說:「懂了」,

但請他們真的翻出來,翻的東西又很四不像。

(之中不乏已經考過N1N2的學生。)

問題出在哪裡?

答案是,太注重背中文意思的學生,

往往會忽略句子的結構,

這在短句時還不成問題,

到長句就很致命了。

我來舉言給大家看…

きっとタイトルだけで批判する人もいるだろう。

從單字的角度來翻,會是

「一定」「書名」「只」「批評」「人」「也」「有」,

不過由於這個句子比較短,

所以大家多少猜得到,它的意思是…

「一定也有人只憑書名就會出言批評。」

但長一點的句子,由於排列組合的可能性變很多,

這種從中文單字去猜意思的方法就會破功,

像是

社會人にも小者は大勢いて、仕事とは、日小者どもが怒られないためにセコいことばかりしている。

「社會人」「也」「小人物」「工作」「所謂」「每天」「小人物們」「不被生氣」「為了」「斤斤計較的事情」「都在做」

嗯,這樣是不是很難翻?

如果大家懂得從結構來看日文,

上面的句子會變成

存在句:社會上也存在著很多小人物,

定義:所謂的工作

目的:為了不被責罵

行為:都在做斤斤計較,雞毛蒜皮的小事。

看,懂得結構的人,是不是只要把四個元素組合在一起就好?

這樣勢必比上面11個元素好理解許多。

會變得開不了口(口說出問題)

聽人家講話時容易恍神(聽力出問題)

寫就更用說了,保證錯誤一堆(寫作也不行)

-------------------------

說和寫會遇到的問題

太注重背中文意思的學生,

往往會忽略單字的用法。

比方說,學生知道「搭」這個字是「のります」

也知道「車子」是「くるま」

但是講「搭車」的時候,

くるま」+「のります」=?

↑ 依經驗,有50%的學生不會回答上面的這個。

同樣,「喜歡」是 すき」,

日本的歌是「にほんのうた」,

那,我喜歡日本的歌,

にほんのうたすき = ?

那,我喜歡「聽」日本的歌呢?

「にほんのうた」 + 「ききます」 + 「すき」 = ?

或許有人會覺得,

我上面提出的問題很基本,

但這只是一個舉例而已。

大家可以思考一下,

你自己背起來的日文單字,

真的是每一個字都會用嗎?

還是有些字在腦海中裡只剩下中文,

導致你們只有聽到或看到的時候才會,

但在要說要寫的時候,

總是會熊熊的「撒攏嘸?」(完全不知道該怎麼辦)

------------------------

聽會遇到的問題

聽力和閱讀一樣,

如果聽的時候不注重結構,

而是拿聽到的中文拼拼湊湊,

最後一定會迷失在一連串的單字之中。

有這種現象的人,

會遇到一個有趣(或者說是詭異)的情況,

就是在看節目或是聽mp3時,

你明明覺得它好像不難,

卻會覺得似懂非懂;

又或者在練習覆頌時,

自己講出來的話總會東缺一塊,西缺一角;

又或者在考檢定考的聽力時,

必須全神貫注地去聽,

然後聽完虛脫。

原因可能在於你沒有掌握結構,

而是試著單純以「單字+單字+單字…」來理解聽到的句子。

但科學上已經證實了,

人類短期內可以記憶的東西,

只有短短七個左右,

想記住一句話的所有單字,是不可能的。

(重申,除非你掌握到結構。)

------------

老是把精力花在背中文解釋上,

聽力還有一個麻煩的地方

轉瞬即逝,

考試的時候只要你心中浮現:「這個字是什麼意思?」的想法,

後面的一大串保證你聽不到。

文章來源: https://www.twgreatdaily.com/cat42/node1310525

轉載請註明來源:今天頭條