租房協議中英文範本供收藏!預防被黑房東欺負

Share| 2015-08-26| 檢舉

想必8月15日眼哥推送的那個關於黑心房東的帖子《記錄我在新加坡租房一年後與黑心房東的交手全過程》大家還記憶猶新(可點擊歷史消息查看),碰到這樣的房東換了誰都受不了。租過房子的人都深有體會,在小事情上沒有處理好的話大家常常會鬧得不愉快,嚴重時還會出現法律糾紛。所以在入住的時候簽一份房屋出租協議就至關重要了。

經常有人問房屋出租協議該怎麼寫。如果找中介租房那麼當然不用愁了,所有的協議材料都是中介負責的。可如果租客和房東直接租房怎麼辦呢?租客和房東雙方最好還是簽署一個正式協議,防患於未然,出了問題也可以有一個解決的參考。

這裡新加坡的房屋租賃網站Nestia (http://www.nestia.com/cn) 給大家提供了一個房屋出租協議的樣本。這麼有用的東西,大家趕快收藏阿 ^_^

房屋出租協議(樣本)

本協議簽署於________年_______月_______日

This agreement is made on the ____ day of _____month ____year

房東姓名:________________ 居民身份證 / 准證 /護照:__________________

租客姓名:________________居民身份證 / 准證 /護照:___________________

Landlord’s name: ________________ NRIC / FIN /Passport No: __________________

Tenant’s name: __________________NRIC / FIN /Passport No: __________________

雙方達成如下協議:

It is hereby agreed as follows

1.房東同意將如下地址的整套房屋 / 主人房 / 客人房租給租客

____________________________________________________

The landlord agrees to let the entire flat /master room / common room to tenant.

2.本租約起始於____________ 結束於___________共計________月。

The tenancy shall commence from _______to______fora period of_____months

3.租客應予每個月 ______日之前交付月租金$______給房東。租金中包括 / 不包括水電煤 / 網絡 / 空調的費用。

The tenant shall pay to the landlord monthlyrental fee SGD $______ on or before _____ day of each month. The rental feeshall include / exclude PUB bills (water, electricity, gas) / Internet /air-conditioner.

4.租客在簽署本協議時應向房東支付_____月房租的押金。押金在租約結束時由房東在扣除由租客造成的維修及損耗費用後退還給租客。

The tenant shall pay to the landlord ____months deposit upon signing of this agreement. The deposit shall be redundableat the end of this agreement after offseting any damages caused by the tenant.

5.如果在簽署本協議後房東決定不將房屋租給租客,房東必須全額退還押金並賠償租客一個月房租。如果在簽署本協議後租客決定不再租住房屋,租客所支付的押金將不予退還。

Should the landlord decide not to rent after signing thisagreement, the landlord must return the deposit and compensate the tenant onemonth rental. Should the tenant decide not to rent after signing thisagreement, the deposit shall be forfeited.

6.租客不可以在_____月內終止租約協議,否則押金將不予退還。房東不可以在_____月內終止租約協議,否則賠償租客一個月的租金。如若過了此期限,房東或租客可以在提前 ______月的情況下解除租約協議。

Tenant shall not terminate this agreement within the first_____ months, failing which the deposit shall be forfeited. Landlord shall notterminate this agreement within the first____ months, failing which thelandlord must compensate the tenant one month rental. Thereafter, should thetenant or landlord wish to terminate this agreement, _____month notice isrequired.

7.租客如若對房屋做出大的改動時必須徵得房東的同意。

Tenant shall not make alternation in the premises withoutconsent of the landlord.

8.房屋僅限租客用來日常生活起居,租客不得在房屋內從事任何非法的行為。

The premises are for residential use only and shall not beused for any immoral or illegal purposes.

9.租客允許 / 不允許大煮 / 小煮。允許 / 不允許訪客。

Cooking is allowed / light / not allowed. Visitors areallowed / not allowed.

10.在任何時候,租客必須擁有在新加坡合法居留的資格。

At all times, the tenant must hold legitimate stay inSingapore throughout the tenancy.

房東Landlord

簽名Signature

日期Date

租客Tenant

簽名Signature

日期Date

(備註:本樣本僅供參考,不具備任何法律效力。)

Nestia (http://www.nestia.com/cn) 是新加坡本地全新的智能租房網站,旨在為您打造一個精品的房屋租賃平台。

真實房源:所有在Nestia上發布的房源都有真實照片,絕無虛假。

全程免費:Nestia絕對不收取任何費用。

全新租房體驗:通過您工作或讀書地點,以及每天往返的方式(駕車,公交,走路)及時間找房,快捷直觀。

趕緊點擊左下角來Nestia看看吧!也可以下載我們的手機App 「Nestia」, 用起來更方便哦!

文章來源: https://www.twgreatdaily.com/cat39/node548246

轉載請註明來源:今天頭條