明星給人的形象往往是高大上滴,他們或溫順、或儒雅、或知性……然鵝,明星也是普通人,也會犯一些小錯誤,特別是有些文化姿勢水平不甚高的明星,有時就會因為說錯一句話徹底暴露~
文字君盤點了20個明星暴露智商的例子,這20個明星文字君都愛得不要不要的,不吹不黑,僅為娛樂,大家開心一笑就好!
內地新四小花旦倪妮,給人的形象一直是清新恬淡、長相可人的女神,女神愛在ins上秀自拍,這無可厚非,但用「street girl」(妓女:解釋來自《21世紀大英漢詞典》)來形容自己,還是有些蜜汁尷尬,網友都為她捏了把汗:
大冪冪在參加快本的時候
何老師讓她、謝娜和吳昕選一種花代表自己
謝娜選了向日葵
她選野花
何老師問為毛
她說
家花不如野花香嘛……
何炅、謝娜大寫的尷尬……
▼
還有一次在參加北京生活頻道的節目時
當紅女星楊冪指著自己小腿和腳之間的部位
愣是把「腳踝(huai)」說成了「腳裸(luo)」
頓時讓觀眾無語
孫儷在接受一次訪談時說:
朋友們寄來的賀卡上很多都寫著「祝麟兒……」
感到很困惑
因為自己的孩子並非之前盛傳的名叫「鄧麟」。
然而,其實「麟兒」是一個固定用法
通常是稱讚揚別人家的孩子
看來孫娘娘還是要多增長文化姿勢水平呀
蔡依林的文化姿勢水平還是頗高的
出道時還是學生的她
考上輔大英語系並且順利畢業
但她也有出糗的時候
在一次節目中
越王勾踐的「臥薪嘗膽」故事
她竟然回答「嘗肝」
還有一次測驗問到「三國演義是哪三國?」
沒想到她竟然回答劉備、關羽和張飛
現場尷尬到了冰點
在《步步驚心2》超長片花中,
劉詩詩真聲配音,
到了5分多鐘時,說:
「每當我且喪或難過的時候」
把「沮喪」讀成了「且喪」,
從此網友贈送外號「且喪姐」……
事後劉女神也及時進行了道歉:
老幹部靳東總是給人一種儒生的感覺
他也努力「維持」著他的淵博形象
然鵝
還是會有裝逼失敗的時候
一次靳東在接受採訪時
談到自己的興趣時
靳東表示自己喜歡在睡前看一些專業性強的書籍
雜誌中這樣寫道:
「我再去搜
結果有看了些諾貝爾數學獎得主的小文章
化繁為簡
讓我發現了數學的樂趣」
不過眾所周知
諾貝爾獎項中並無數學獎
這就非常的尷尬了
在電影《無極》的全球首映式上,
張柏芝因為不會中文出了糗
主辦方安排了一個演員給導演「挑刺」的環節,
即每個演員可以用一件電影中使用過的武器來「刺」陳凱歌。
但演員必須把武器的名字寫在題板上,
結果輪到張柏芝展示題板時,
上面赫然寫的是:
「功賤」
正當大家一頭霧水時,
張柏芝很不好意思地說:
「不好意思,
我的中文不好,
不知道(弓箭)該怎麼寫……」
農村出身的趙麗穎在一次採訪中說道:
「感謝父母給的一張臉,
生得不像是農村出來的孩子」。
雖然本身是在講述她的感恩和不忘本,
但是這話在很多人聽來,
似乎都有些辣耳朵。
主持人李湘受聘成為四川一所大學的教授
她在一堂名為《論主持人的綜合素質》的課上侃侃而談
當講到實踐的重要性時
李湘老師說道:
「只有多實踐才會有進步,
要不然找工作的時候事情會很辣手。」
馬上有好多人悄聲說:「是『棘手』!」
在一堂「主持人綜合素質」的課上,
把「棘手」生生說成「辣手」,
還真是有些打臉啊!
Angelababy曾發微博揚言要「炸飛機」
「飛機延誤了5小時,
有種想炸飛機的衝動,
不是天氣的原因,
為甚麼這飛機老晚呢?
真希望航空管理人員可以正視這天生晚點的問題。」
炸飛機言論可大可小,
即使Baby只是說說而已,
但她已觸犯了香港法例,
假如罪成,最高刑罰可被判監禁5年。
所以baby女神還是長點心吧:
吳克羣也算是個創作才子,
自己創作了很多歌,
但他竟然在單曲《先生你哪位》中,
把「尷尬」二字唱成了「監介」
看來克羣哥在強身健體的時候,
也不能忘了鍛鍊精神肌肉啊!
才女伊能靜也在一部作品犯了低級錯誤,
把古詞《念奴嬌》的「羽扇綸巾」讀成了「倫巾」,
引來一片譁然。
被記者幾次追問後,
一向甜美示人的伊能靜終於拉下了臉,
憤然離場並於當晚在博客撰文《士可殺不可辱》,
反擊記者,聲稱自己受到了「侮辱」
此次事件在一段時間內,
成為伊能靜不小的黑點,
這件事告訴我們,
不管發生什麼,
都要好好學習、天天向上啊!
某年,孫悅在參加一台晚會時,
裙子上寫滿了醒目的英文單詞--
「sexy」(性感)、「bitch」(婊子)。
事後孫悅向公眾誠懇道歉,並表示
「我上學時學的是俄語,
此後要抓緊時間學英語了」。
張含韻在接受主持人劉儀偉採訪時,
蹦出「撞憬……」的話,
聽得劉儀偉整個一愣。
好在劉儀偉反應還算快,
立刻猜到小張同學可能說的是「憧憬」二字,
因此溫和一笑,
「哦,憧憬……」
張含韻也意識到自己念了別字,
臉一紅,
道了一句「sorry」。
素有「毒舌」之稱前央視著名主持人李詠,
受到很多人的喜歡。
在早年的某一期《幸運52》中,
李詠出了這樣一道題:
白居易《琵琶行》中「此時無聲勝有聲」的前半句是什麼?
4個選項的第一個是「曲終收撥當心畫」,
這時,李詠把「撥」(bō)誤讀成「bá」。
第二選項個是「東船西舫悄無言」,
字幕把「東船」打成了「東舫」,
主持人也依樣誤讀成「東fǎng」。
楊采妮在內地出席活動時,
被問最欣賞哪個內地男演員,楊采妮說:
「我看過許多劉華的戲,期待和他的合作」
記者可能沒聽明白,
又問了一句「誰?」
楊采妮又大聲強調了一遍,「劉華!」
後經記者提醒,
是不是劉燁啊,
才恍然大悟。
天后王菲在錄製《明月幾時有》時
「低綺(qǐ)戶」唱成「低綺(yǐ)戶」,
由於這首歌的傳唱範圍甚廣,
很多吃瓜網友表示,
真以為就是讀作「低綺(yǐ)戶」。
所以明星一定要加強自我要求,
不然真可能誤人子弟呀~~~
朱軍在藝術人生採訪時,
曾用「家父」來形容別人的父親,
遭到網友批評沒文化。
家父是指自己的父親,
別人的父親要用「令尊」來稱呼。
作為央視的名主持,
主持一檔文化藝術節目,
卻犯了這樣的低級錯誤,
確實不應該。
大S也犯過相似的「稱呼」誤用的錯誤,
她和丈夫在微博上互動時,
她發了這樣一條:
「老公的餐飲服務業能往這樣美好的方向發展,
賤內與有榮焉!」
本是美美的夫唱婦隨,
大S卻犯了文化低級錯誤:
「賤內」不是自稱用語,
該詞應是舊時男性對別人稱呼自己的妻子。
最後說的是文字君非常喜歡的陳道明老師,
儒雅非凡、君子氣質,
然鵝,
陳老師讀錯的字也不少,
光在《康熙王朝》一劇中,
就至少讀錯三處:
「恃才傲物」念成了「chi才傲物」
「悖(bei)逆」念成了「bo逆」
「遁世避禍」念成「循世避禍」
看來,以後每個劇組都要配備一個語文老師啊!
文章來源: https://www.twgreatdaily.com/cat125/node1267779轉載請註明來源:今天頭條