張學友憑《暗色天堂》入圍4月3日舉行的第35屆香港電影金像獎最佳男主角,電影題材甚具爭議性,講述張學友飾演的牧師與關係密切的女教友林嘉欣在車廂中情不自禁濕吻,因而被告性騷擾,身敗名裂。
電影根據舞台劇《法吻》改編,法吻是法式接吻French Kiss的簡寫,充滿歐陸浪漫色彩,形容雙唇深層至舌頭、唾液的接觸,香港則有個很本土的說法:「打茄輪」。
當中的「茄輪」源自英文「cannon」,打茄輪本是足球場用語,後來應用在男女的接吻之上,取其如同踢球時相撞類似,足球是面對面,打茄輪則是嘴對嘴。因大家喜歡玩變音,把打茄輪念成「打車輪」,故二者皆通。
接吻有個超過30年歷史的古老惡搞叫法:「二硫碘化鉀」,名稱似是一個化合物,內藏的玄機則一定要有化學根底才能破解,要知道——鉀:化學符號是「K」;碘,化學符號是「I」;硫,化學符號是「S」,因此二硫碘化鉀即暗示KISS的意思,正確寫法應為「KIS2」,但實際上世上並無此化合物。
香港較少網民用此化學名稱,在其他華文地區較為流行,因香港直至20世紀末,中學多半使用英文教材,接觸中文教材的人不多。
第一次聽真人講French Kiss那刻,我和坐在旁邊的周潤發都被嚇了一跳。
當時是1985年,我入行四年,當上周刊總編輯。那些年不像今天有這樣多選舉,選什麼最佳、最受歡迎的,就是今天的年度盛事香港電影金像獎也是1981年才始創。
/電影《縱橫四海》:周潤發、鍾楚紅、張國榮/
一個法國手錶品牌非常欣賞憑電視劇《上海灘》爆紅的周潤發,及憑電影《男與女》奪得亞太影展最佳女主角的鐘楚紅,封他們為最受歡迎男女藝人。
品牌的法國總裁特地在他高6層的私人獨立屋舉行頒獎儀式,出席嘉賓都是城中紳士名媛、達官貴人,由於我和周潤發、鍾楚紅有交情,品牌通過我邀請他們出席,我義務報效,條件是整場盛事由我獨家報導。
/手錶廣告中的鐘楚紅/
頒獎禮完畢後,賓客散落在不同位置,互相祝酒,談天說地,氣氛高漲。一位法國名媛整晚坐在周潤發對面,酒過幾巡,她用英語跟周潤發攀談:「我看過你的電影,你在戲中的濕吻鏡頭演得很好。」「Thank you。」周潤發禮貌地回應。
法國名媛色迷迷地問:「你可給我示範一個French Kiss嗎?我想試試那感覺。」然後把頭湊過來,坐在我身邊的周潤發獃了呆,不期然把身子拉後了一點。周潤發是我請來的,我有義務照顧他,於是我裝作聽不到她的話,舉杯說:「Cheers!」過了五分鐘跟周潤發打個眼色,與鍾楚紅一起告辭。
/《讓子彈飛》片場發哥「濕吻」葛優/
打茄輪跟濕吻雖同樣是情不自禁的表現,但層次品位卻不同,濕吻說法能登大雅之堂,打茄輪則比較粗俗。
近年香港報紙的娛樂版和周刊為與讀者拉近距離、接地氣,都會寫「打茄輪」而不是「濕吻」,尤其是狗仔隊偷拍到男女藝人拍拖或偷情擁吻的照片,都會棄用接吻、熱吻,而用打茄輪,更貼切地形容當時情境。就連電影也很少文縐縐地說接吻,就算不說打茄輪,也會用「嘴」。
「嘴」比起「打茄輪」較為小兒科一點、皮毛一點,只是四唇雙碰,沒有「打茄輪」那麼激情。
文章來源: https://www.twgreatdaily.com/cat125/node1011380
轉載請註明來源:今天頭條