這是一個充滿歷史淵源的顏色。
中文的紅燈區一次來源於英文 red-light district 。
根據牛津詞典上說,這個詞第一次出現在 1894 年美國俄亥俄州的一篇報紙文章中。
有人認為這和 19 世紀的美國西部風俗有關,
據傳那個時候的鐵路工人會在工作的間隙去找...放鬆一下,
這個時候他們會把自己帶著的紅色工作燈留在屋外,
這樣當出現緊急情況時他們的同事能夠迅速找到他們。
但也有人認為這只是訛傳,
真正的原因是她們利用紅色的燈光掩蓋她們身上的孢疹和臉上的瑕疵。
順便還能營造別具一格的浪漫氛圍。
在一戰期間,比利時和法國的很多妓院用燈光來區分等級,紅色燈光的是民妓,藍色燈光的是官妓。
另外一些人為「紅燈」找到了宗教性的解釋,
《聖經》裡有一個妓女名叫 Rahab ,她救了兩個以色列的探子後,然後用一條紅繩標記自己家,讓自己和家人在以色列人攻城時都受到了保護。
因此後世的妓女都用紅燈來紀念 Rahab 並尋求庇護。
不過雖然叫紅燈區,並不是所有國家的交易場所都是開著紅燈的。
Nevada 是美國唯一一個合法的州,但這裡的店家也並不會用紅色燈光來引人耳目,而是和普通的經營場所沒有太大區別,
有的甚至只是樹林裡幾個集裝箱組成的「女人農場」而已。