馬來西亞特色的華語,太有趣了!
在馬來西亞,說華語的人有很多,並不局限於本地的華人。只不過,馬來西亞人可不會說字正腔圓的普通話,我們說的華語,是一種夾雜著閩南語、粵語、馬來語和台灣腔的「馬來西亞特色華語」。來了解一下別具特色的馬來西亞華語吧!
中國人:今晚你有空嗎?我沒空!
馬來西亞華人:今晚你得不得空?我不得空!
中國人:餅乾受潮……。
馬來西亞華人:餅乾「漏風」了……。
中國人:從上海去蘇州要多少個小時?
馬來西亞華人:從上海去蘇州要幾粒鍾?
中國人:難道他不可以來嗎?
馬來西亞華人:你不給他不來啊?
中國人:我一向都是這樣的。
馬來西亞華人:我一路來都是這樣的啦。
中國人:這樣你不是很不值得嗎?
馬來西亞華人:這樣你「馬」很不「歹」?
中國人:你真是聰明!
馬來西亞華人:你真是pan nai!(源自馬來語pandai,聰明的意思)
中國人:你安靜!
馬來西亞華人:你diam diam!(源自馬來語diam,安靜的意思)
中國人:我要去銀行取款。
馬來西亞華人:我要去銀行「按錢」。
中國人:為什麼?
馬來西亞華人:做麼?
中國人:你很強!
馬來西亞華人:你很夠力!
中國人:明天也叫他一起去吧!
馬來西亞華人:明天叫「埋」他一起去!
中國人:我很鬱悶。
馬來西亞華人:我很「顯」(sien)啊。(「顯」比鬱悶的境界更高)
中國人:你在說什麼?
馬來西亞華人:你在說sommok?
中國人:你不要讓我丟臉。
馬來西亞華人:你不要「下水」我。
中國人:真被你氣到……
馬來西亞華人:被你炸到……
中國人:你別亂來。
馬來西亞華人:你表亂亂來。
中國人:你很無聊。
馬來西亞華人:你很廢。
中國人:迫切
馬來西亞華人:bek chek
中國人:我們一起吃這碗面。
馬來西亞華人:我們「公司」吃這碗面(源自馬來語的kongsi,就是一起分享的意思)
中國人:今天天氣很熱。
馬來西亞華人:今天天氣熱到……(「到」字要拉得很長,後面不接形容詞)
中國人:哇!
馬來西亞華人:哇撈weh!!!!
中國人:我受不了他!
馬來西亞華人:我behtahan他!
中國人:我們是不是很厲害呢?
馬來西亞華人:我們是不是很gengleh?
中國人:你沒有約我?
馬來西亞華人: bojio ?
- 哈哈如果覺得不錯的話,請轉發出去~ 分享給朋友笑笑!呵呵!