各位早安變傷害他們 面子書誤譯累男子被捕

@ 2017-10-24

各位早安變傷害他們 面子書誤譯累男子被捕

2017年10月24日

巴勒斯坦男子站在推土機旁,手上拿著咖啡和煙。

以色列警方上周憑面子書翻譯帖文功能,拘捕一名巴勒斯坦男子,懷疑對方帖文聲稱要施襲。經調查後才發現是自動翻譯系統有錯,將阿拉伯文轉成希伯來文時把原本的「各位早安」誤譯成「傷害他們」,導致擺烏龍捉錯人。

導致誤會的帖文於上周日在面子書出現,照片中一名巴勒斯坦建築工微笑拿著咖啡和煙,站在推土機旁拍照,拍攝地點相信在貝特伊利特猶太殖民區內的建築工地。貼文者再寫上表示早晨問候的阿拉伯文。

 

 

 

以色列警方發言人承認,當時不諳阿拉伯文的警員用面子書內置程式翻譯帖文,結果程式顯示出「傷害他們」的意思。

一個字母之差

在阿拉伯口語短句之中,「各位早晨」和「傷害他們」只有一個字母之差,而過去部分襲擊以色列人的案件,兇徒亦用類似的推土機犯案,警方當時推測貼文者準備施襲而作出拘捕。

警方直至盤問被捕男子時才發現問題所在。有關帖文事後被刪除,男子獲釋。

 


相关文章