喝了那麼多咖啡 卻連名字都叫不全

@ 2017-07-09

咖啡已經越來越深入地融入中國人的生活了,特別是對於年輕一代來講。

不過,大家是否都清楚咖啡的各種分類呢?拿鐵、摩卡、卡普奇諾分別指的又是什麼?

今天英大就來科普一下這個問題~順便普及一下和咖啡有關的英語辭彙~

No1. Espresso意式咖啡[e'spresəu]

又叫‌‌「蒸餾咖啡‌‌」、‌‌「濃縮咖啡‌‌」、‌‌「意式八倍濃縮‌‌」

是用濃縮咖啡機(espresso machine)萃取出的咖啡精華(coffee essence),每份都是很小的一杯,非常苦。

它的量詞一般不用cup,而用shot。

現在很多咖啡店都用espresso作為咖啡底料,然後調配出其他種類的咖啡。

No2. Americano美式咖啡[ə,meri'kanɔ]

把1到2分意式咖啡(1-2 shots of espresso)加水稀釋(dilute),就成了美式咖啡。

其實就是黑咖啡(black coffee)

據說americano這個名字最早是義大利人拿來擠兌美國人的,‌‌「喝咖啡居然要加水?‌‌」

No3. Black Coffee黑咖啡

於是,現在為了和美式咖啡區別開,就專門把直接用咖啡豆、咖啡粉煮出來的咖啡叫黑咖啡。

No4. Latte拿鐵['late]

在意式咖啡里加點牛奶,就成了拿鐵。

完整名字應該是‌‌「咖啡拿鐵‌‌」(coffee latte),因為latte在義大利語里就是‌‌「牛奶‌‌」的意思。

所以,

好多人第一次去星巴克的時候以為‌‌「紅茶拿鐵‌‌」是紅茶味的咖啡,結果點來了發現就是杯奶茶。

話說,現在還流行一種和拿鐵很像的奶咖,叫醇藝白或者平白咖啡(flat white),從根本上講,就是奶加得少一點,更能體會咖啡本來的風味。

No5. Au Lait歐蕾[əu'le]

一種來自法國的咖啡,歐蕾跟拿鐵一樣,是一種加牛奶的咖啡。只不過,它不是用意式咖啡做的,而是用普通的黑咖啡加奶,所以口味沒那麼濃烈。

和拿鐵一樣,au lait也是個簡稱

全稱是coffee au lait(歐蕾咖啡)

au lait在法語里的意思是‌‌「和奶‌‌」。

No6. Coffee Mocha/Mocha摩卡咖啡/摩卡['mɔkə]

在意式咖啡里,加入巧克力糖漿(chocolate syrup)和奶,再加上奶泡(milk foam)和巧克力碎屑(chocolate chips),就成了摩卡咖啡。

No7. Cappuccino卡布奇諾[,kæpu'tʃinɔ]

在拿鐵的基礎上再加上一層奶泡,就成了卡布奇諾。

正規的喝法是裝在預先加熱的陶瓷杯里(in a pre heated ceramic cup)。許多地方最後還會在頂上撒上巧克力粉(chocolate powder)。

它還有兩個變種:

wet cappuccino/light cappuccino

濕/輕卡布奇諾:比一般的卡布奇諾加更多的奶。

dry cappuccino/dark cappuccino

干/黑卡布奇諾:比一般的卡布奇諾加更少的奶。

No8. Macchiato瑪奇朵[,mæki'a:təu]

如果不往意式咖啡裡面加奶,而是直接加一層奶泡,那就成了瑪奇朵。

現在比較流行的喝法是在瑪奇朵上面淋上一點東西,

比如焦糖(caramel['kærəmel]),這樣就成了焦糖瑪奇朵(caramel macchiato)

瑪奇朵通常是裝在玻璃杯里的。

不過,現在國內的好多瑪奇朵其實是拿鐵瑪奇朵,在濃縮咖啡的底下還倒了牛奶。

除此之外,

現在CostaCoffee還有一種常見的咖啡,叫:

可塔朵(Cortado[kɔ'ta:dɔ])

從本質上講就是迷你版的瑪奇朵。

No9. Affogato阿芙佳朵[æfɔ'ga:tɔ]

這個詞在義大利語里的意思是‌‌「淹沒‌‌」。

所謂的阿芙佳朵,就是一份意式咖啡+一份冰激凌,兩邊是分開裝的;吃的時候把熱騰騰的意式咖啡倒在冰激凌上。

冰激凌通常裝在一個小玻璃杯里,而意式咖啡裝在一個帶小嘴的陶瓷杯里,義大利人非常喜歡拿它當甜點。

現在比較流行的冰激凌口味有:

香草(Vanilla[və'nilə])

摩卡

薄荷(peppermint['pepəmint])。

No10. Irish Coffee愛爾蘭咖啡

愛爾蘭咖啡混合了一點神奇的東西:

愛爾蘭威士忌(whiskey['hwiski])

頂上還要加一層奶油。

嗯,是要加酒的,所以肯德基的愛爾蘭雪頂咖啡並不是愛爾蘭咖啡。

No11. Coffee Freddo弗雷朵['fredəu]

弗雷朵這個名字聽著很玄乎,其實它還有個更接地氣的名字:

iced coffee(冰咖啡)

其實就是冰鎮的甜意式咖啡,裝在長玻璃杯里,通常加冰。

No12. Espresso Romano羅馬意式咖啡

也就是在一份意式咖啡旁邊放一片檸檬(a slice of lemon)。

神奇的是,雖然這種咖啡叫羅馬意式咖啡,但這種搭配在義大利不常見,在美國倒是很常見。

No13. Ristretto蕊絲翠朵[ri'stri:təu]

又叫力士烈特、十六倍意式濃縮,顧名思義,就是兩倍濃度的意式咖啡。

英大的親身體驗:輕易不要嘗試,心臟不好不要喝,有胃病的也不要喝,睡不著覺的更不要喝;一杯下肚能讓你嗨到天荒地老。

OK~

總結了這麼多,其實大家應該也發現了,各種咖啡基本上都是在5個元素之間玩花樣:espresso、水、奶、奶泡、巧克力。

偶爾會有愛爾蘭咖啡這種加酒的飲料亂入。

所以,有網友總結了一張很帶感的圖,可以概括大部分咖啡:

最後,

再送給大家一些形容咖啡的辭彙:

香味Aroma(n.)[ə‌‌『rəumə』]

A room full of the aroma of coffee always makes me happy.一間瀰漫著咖啡香味的房間總是讓我感到快樂。

苦Bitter(adj.)

Some people find espresso too bitter. But I like it just that way.有些人覺得意式咖啡太苦。但我就喜歡它那樣。

發酸Sour(adj.)[sauə]

My sister doesn't like black coffee. She thinks they are sour.我妹妹不喜歡黑咖啡。她覺得它們很酸。

清淡Bland(adj.)[blænd]

Sometimes I like my coffee bland.有時候,我喜歡喝清淡的咖啡。

溫和Mild(adj.)[maild]

Au lait is a kind of French coffee which tastes mild.歐蕾是一種口感溫和的法式咖啡。

濃烈Strong(adj.)

A glass of real macchiato tastes pretty strong.一杯真正的瑪奇朵嘗起來很濃烈。

異國情調的Exotic(adj.)[ig'zɔtik]

Irish coffee gives me an exotic feeling.愛爾蘭咖啡給我一種異國情調的感覺。

煮Brew(v.)[bru:]

I'm gonna brew some coffee. How would you like yours?我去煮點咖啡。你想喝什麼樣的?

研磨Grind(v.)[grai:nd]

This bag is ground coffee beans. That one is whole grain coffee beans.這一袋是磨碎的咖啡豆。那一袋整粒咖啡豆。

提神Refreshing(adj.)[ri'freʃiŋ]

A cup of coffee after lunch is very refreshing.午飯之後喝杯咖啡真的非常提神。


相关文章