每個國家都有自己的影視引進審查制度,很多的國家在將國外的影視作品引入的時候,都會根據本國國情來對視頻做適當的修改。日本的動畫《哆啦A夢》登陸美國 電視之後,由於美國對動畫片審核有著各種嚴格的要求,還有他們會對認為不適合美國小孩看的東西的全部修正,美國小朋友們看到的《哆啦A夢》就是這樣子 的...看起來完全和我們熟知的《哆啦A夢》不一樣啊。
裡面的錢全部都變成美元(原來這種做法不止韓國有...)
所有的文字都要被換成英文
試卷上加入美國自己的評分系統,F就是不及格,而且日式的批改也別改成美式的批改。
吃飯工具全部被改成刀叉了...話說吃米飯用刀叉?!
靜香抱的娃娃也被改成了筆記本,為什麼啊?
美國的動畫中不能出現哭的鏡頭,所以眼淚被擦掉了...
而讓人最難接受的是,在美版中哆啦A夢最愛吃的東西居然變成了披薩!!真是夠了,還我童年啊啊啊。