學習日語最糟糕的方法──狂背單字和句型

@ 2016-07-21

會看我這個部落格的網友,

應該有一些人當初是看到

「淺談如何背日文單字」這篇文章。

不過為何我後來都沒有再談背單字相關的東西?

原因是我透過之前的「單字班」

(我有嘗試在兩個小時讓學生背一百五十個字)

體會到一個重要的道理:

學語言不難,

但也沒有簡單到背一背就可以。

--------------

以昨天的文章為例,

如果看完整篇文章,

你學到的東西只有…

自分勝手 じぶんかって 自私

距離を置く きょりをおく 保持距離

融通が利かない ゆうずうがきかない

不懂得體讓、很難搞

我可以跟你說,

這樣有學等於沒有學。

就算你認真背了,

沒有用之後還是會忘,

頂多之後看文章看到「融通が利かない」、

「自分勝手」等單字,

你依稀知道它們是什麼意思,

但當你自己講話,

或者要中翻日的時候,

有很大的機率,

你會不知道「自私」、「保持距離」和「很難搞」怎麼說。

--------

「那麼,該怎麼學呢?」

大家要造句,

而且不是隨便造什麼「人不可以太自私」之類的句子。

而是要貼近生活一點,

以自分勝手為例,

我會造…

我們的課長真的很自私。

うちの課長は本當に自分勝手です!

(他講那句話)(他那麼做)實在太自私了!

それは自分勝手すぎる!

自私的人是交不到朋友的。

自分勝手な人は友達が出來ません。

注意,

造句的時候要先造中文,

再試著把新學到的單字代進句子裡。

這樣子造出來的句子會比較有fu。

有在上日文課的人,

可以問老師自己造得對不對,

說得自不自然;

只有在自習的人,

可以使用google來查一下,

看看自己造出來的句子有沒有人說。

比方說…

不確定是「自分勝手の人」的講法正確,

還是「自分勝手な人」比較正確的時候,

我們可以把這些字加上雙影號 「 「,

像是…

「自分勝手の人」

「自分勝手な人」

丟去google搜尋,

就可以看出哪個搜尋出來的結果比較多,

甚至多出很多,

那個比較多人講的就是正確的講法了。

比方說,

「自分勝手の人」有48萬筆,

但「自分勝手な人」1800萬筆,

很明顯,是後者比較正確。

------------------------------

總而言之,

就是要造句,

造有意義的句子。

有意義的句子,

我們平常才會重新再想一下,

然後想到的時候,

就可以回想之前翻出來的日文。

這樣的效果會比只是看課本提供的日文好很多。

(課本的日文都有點無關痛癢。)

我再拿另外兩個字彙舉例…

距離を置く きょりをおく 保持距離

你不喜歡人家,就最好保持一點距離。

好きじゃなかったら、距離を置いた方がいいですよ。

開車時要和前車保持距離。

運転するとき、前の車と距離を置きましょう。

那件事之後,我就一直和他保持距離。

その事件の後、彼と距離を置いています。

融通が利かない ゆうずうがきかない

不懂得體讓、很難搞

我們的老闆很難搞,凡事都要照他的方法。

うちの社長は融通が利きません。

和日本人做生意,很多時候都要照著他們的規矩來,很麻煩。

日本人と商売するとき、融通が利かないことが多いから、面倒くさい。

我試著交涉了很多次,但對方還是不通融。

何度も交渉しましたが、融通が利きませんでした。


相关文章