美國版《哆啦A夢》各種修正令網友們超無言,經典畫面都被改掉了!

@ 2016-06-11

日本卡通動畫《哆啦A夢》陪伴著許多人從小一起長大,很多人每天都在等著看哆啦A夢要拿出什麼新道具,而這個台灣人都很熟悉的卡通在2年前出現了美國版,迪士尼為了讓小孩更好懂,還特地幫每個角色都取了英文名字,而且裡頭的小細節也更西化。

▼餐桌上原本使用的筷子都變成了刀叉。

廣告-

▼原本的日圓也全都變成了美金,感覺好像在洗腦啊!

▼胖虎家的招牌也從漢語變成英文了。

▼超經典的大雄每次大哭時的眼淚瀑布在美國版也沒了,可能是為了要更真實一點吧!

廣告-

▼大雄的英文名字是Noby Nobi,但就算到了美國也一樣是考零鴨蛋,只是在旁邊更多了一個F,代表不及格(Fail)。

▼靜香原本要放入時空膠囊的娃娃,也被改成了筆記本,據說是為了美國觀眾的喜好,多了一點中性的感覺。

▼看完前面後你可能已經覺得莫名其妙了,但最後一個才是經典,原本受傷的哆啦A夢,不知道為何變成在吃披薩了。

廣告-

美國版的哆啦A夢所做的更動,都是為了迎合美國當地的觀眾,以及能讓小朋友在收看時會更容易理解,畢竟這些也只是小細節的部分,真正精彩的還是這些故事的劇情主軸阿!趕快把這個美國版的哆啦A夢分享出去,讓更多人看看吧!


相关文章